deutsch   русский   english  

Бюро переводов Lingua Office

... шутит

Арабские съедобные мухи. Подборка особо " удачных" перeводов
(кое-где из интернета)

История произошла еще в годы СССР на одной военно-учебной базе, где велась подготовка специалистов для вооруженных сил арабских государств. Группа арабов с русскими сопровождающими возвращалась на пароме с экскурсии по Баку. Там на рынке один араб прикупил большую банку меда. Путь из Баку в Красноводск неблизкий: ребята проголодались, а, разумеется, на советском пароме ни кафе, ни даже пакета с бутербродами не оказалось. Самый голодный араб в приятной беседе оприходовал почти всю банку меда, после чего его начало тошнить. По прибытии на базу он направился к военному врачу, конечно, с переводчиком-практикантом. Молодой офицер — переводчик — язык знал слабовато, на уровне профессиональной терминологии еще как-то мог изъясняться, а просто разговорная лексика — ноль.
Доктор спрашивает: «Когда тошнота началась? Живот болит? Что ел вчера вечером?»,
переводчик все старательно перевел. Араб отвечает: «асаль» (мед)…
переводчик пытается понять значение слова «асаль», спрашивает, на что это похоже, какого цвета, формы.
Араб говорит что-то про «нахаль» (пчелы), которые делают «асаль».
Переводчик опять не понимает. Араб начинает уже показывать, как летают и жужжат пчелы. Наконец, переводчик догадывается: «А, мухи, что ли?».
Араб кивает, а что поделаешь.
Переводчик с гордостью выдает врачу: «Он ел мух!».
После нескольких дополнительных вопросов оказалось, что арабский товарищ умял аж трехлитровую банку мух. Доктор через переводчика пытается разобраться, зачем этот чудак ел мух.
«Ну, как сказать, — отвечает через переводчика араб, — эти мухи живут в ящике, по утрам улетают, а потом возвращаются к хозяину, что он их мог съесть».




В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (Свободный пeревoд «Стань Свободным!», или, типа, «Облегчись!»). Буквальный пеpевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!». Представьте это заявление в эфире из уст человека, который делает устный перевод …




- Почистит зубы даже в самых труднодоступных местах…

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.


-  По заказу «нового поколения»

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Вернись к жизни с Поколением «Пепси» (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание «Пепси» Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».


- Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как «Кекукела», что означает «Кусай Воскового Головастика». Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано «Коку Коле», что означает «Счастье во Рту».

Источник: http://www.liveinternet.ru/




На странице одной крупной клиники указана должность врача: "Уши носов шеи врача" - что соответствует немецкому оригиналу "Hals-Nasen-Ohren-Arzt".



Не секрет, что шутки и анекдоты очень сложно поддаются переводу. Во время одних устных переводов переводчик поняв, что не может передать смысл шутки произнес следующее:
«Этот человек рассказывает анекдот, который кажется ему смешным. Я не могу перевести его так, чтобы вам стало смешно, поэтому, когда я закончу прошу вас просто начать смеяться».



На птичьем рынке:
- Покупайте попугая! Уникальная птица! Говорит на 5 иностранных языках!!!
- А кто это рядом с ним? Его подружка?
- Нет, его переводчик.

В зоомагазине:
- У вас есть попугай, который владеет английским?
- Hет, зато у нас есть дятел.
- А чем он владеет?
- Азбукой Морзе.



Казусы переводов

Manicure

Деньги лечат

God only knows

Единственный нос бога

We are the champions

Мы шампиньоны

Do you feel alright?

Ты справа всех знаешь?

To be or not to be?

Пчела или не пчела?

I fell in love

Я свалился в любовь

Just in case

Только в портфеле

Oh dear

Ах, олень

I saw my Honey today

Я пилил мой мед сегодня

I'm going to make you mine

Я иду копать тебе шахту

Finnish people

Конченые люди

Bad influence

Плохая простуда

Phone seller

Позвони продавцу

Good products

Бог на стороне уток

Let's have a party

 Давайте организуем партию

Watch out!

Посмотри снаружи!

Let it be!

Давайте есть пчел!

I love you baby

Я люблю вас, бабы!


:-))
Елена Зандер